De evolutie van het imago van Kirby: van "Angry Kirby" tot wereldwijde consistentie
Dit artikel onderzoekt de fascinerende evolutie van Kirby's marketing en lokalisatie, gericht op de verschillen tussen zijn Japanse en westerse afbeeldingen. Voormalige Nintendo -medewerkers werpen licht op de strategische beslissingen achter de veranderingen en onthullen een verschuiving van regionaal specifieke marketing naar een meer wereldwijd consistente aanpak.
Het "boze Kirby" fenomeen
Kirby's westerse imago, vaak genaamd "Angry Kirby", ging niet over het weergeven van woede, maar eerder de vastberadenheid. Leslie Swan, een voormalige regisseur van Nintendo Localization, legt uit dat hoewel schattige personages universeel resoneren in Japan, een moeilijkere esthetiek meer aansprak met Western Tween en Teen Boys. Shinya Kumazaki, directeur van Kirby: Triple Deluxe , bevestigt dit en merkt op dat hoewel schattige Kirby een brede aantrekkingskracht in Japan trekt, een "sterke, stoere" Kirby meer resoneert in de VS. Hij wijst er echter ook op dat dit varieerde per titel, met Kirby Super Star Ultra met een hardere Kirby op zowel de VS als de Japanse box art.
Marketing Kirby als "Super Tuff Pink Puff"
De marketingstrategie van Nintendo was bedoeld om het beroep van Kirby te verbreden, met name onder jongens. De campagne "Super Tuff Pink Puff" voor Kirby Super Star Ultra is hier een voorbeeld van. Krysta Yang, een voormalige Nintendo of America Public Relations -manager, benadrukt Nintendo's wens om zijn "kiddie" -imago te vergieten en een meer "volwassen/coole" factor te omarmen, en erkende dat het label "Kiddie" schadelijk was voor de verkoop. Dit leidde tot een focus op Kirby's gevechtsvaardigheden in marketing, met als doel een breder leeftijdscategorie aan te trekken. Hoewel de afgelopen jaren een push hebben gezien voor een meer goed afgeronde karakterportret, blijft de schattigheid van Kirby zijn primaire associatie.
Regionale variaties in lokalisatie
De divergentie naar het beeld van Kirby begon vroeg. De beruchte 1995 "Play It Loud" mugshot -advertentie en daaropvolgende variaties in box art, met scherpere wenkbrauwen en meer intense uitdrukkingen, zijn uitstekende voorbeelden. Zelfs de kleur van Kirby werd gewijzigd; Het originele Kirby's Dream Land For Game Boy bevatte een spookachtige witte Kirby in de VS, vanwege het monochrome display van de Game Boy. Dit werd later verholpen met Kirby's avontuur op de NES, maar de schade werd aangericht. De beslissing om Kirby's gezichtsuitdrukkingen in Amerikaanse box art te verschuiven was een bewuste poging om de verkoop bij een breder publiek te stimuleren. Meer recent is marketing echter wereldwijd consistenter geworden.
Een meer wereldwijde aanpak
Zowel Swan als Yang zijn het erover eens dat Nintendo een meer geglobaliseerde aanpak heeft gevolgd. Nadere samenwerking tussen Nintendo of America en zijn Japanse tegenhanger heeft geresulteerd in meer consistente marketing- en lokalisatiestrategieën. Het bedrijf gaat actief weg van regionale variaties en streeft naar een uniform merkimago. Hoewel dit zorgt voor consistentie, erkent Yang het potentiële nadeel van het verliezen van enkele regionale nuances, wat mogelijk leidt tot 'saaie, veilige marketing'. De huidige trend weerspiegelt echter de bredere globalisering van de game -industrie en een groeiende westerse bekendheid met de Japanse cultuur.